馬上看!不用等預約。
借閱說明
借閱說明
內容簡介
雙語詩人葉維廉,對「純語言」的發掘與再創造,實踐「歸化的翻譯」與「異化的翻譯」,指向奧菲斯在現代世界的不同化身──從里爾克到百師,譯語精湛、詩感強烈,讓漢語世界得以聽見神話般的歌聲。
多位國際級藝術大師,更鼎力合作用畫與詩作對話,激發出全新的視覺與對話,宛如一場多彩的交響:有詩人畫家管管、碧果,被譽為香港詩壇三劍客之一的王無邪,悠遊於東西藝術的抽象畫家莊?,精通油畫與版畫的空軍上尉畫家吳昊,建立東方新寫實精神的顧重光,實踐讓作品自己說話的梁奕焚,深具親歷性與延續性的李錫奇,衛護臺灣美術教父之稱的林惺嶽,以及已故的全能藝術家兼玩石家陳庭詩、生命畫家曾培堯,被譽為水墨現代化之父的劉國松與曾跨足服裝、廣告設計的邱顯?等
經過三十多年的推敲,葉維廉加重詩的深度與強度,於修訂版《眾樹歌唱》增錄四位詩人之作,使詩的座標更全方位,值得細細吟詠,透過豐富的詩與畫,讀者更能從中接受藝術洗禮。
章節
- 導讀
- 譯者序
- 蘭內.馬利亞.里爾克(Rainer Maria Rilke)
- 保羅.艾呂雅(Paul Éluard)
- 亨利.米修(Henri Michaux)
- 杭內.夏爾(René Char)
- 聖約翰.濮斯(St. John Perse)
- 安德瑞.杜.布舍(André du Bouchet)
- 伊夫.龐內法(Yves Bonnefoy)
- 喬治.塞菲里斯(George Seferis)
- 卡閔拿.艾克伊樂柯(Carmina Archilochos)
- 尤真.孟德耒(Eugenio Montale)
- 久塞培.恩格烈第(Giuseppe Ungaretti)
- 保羅.策蘭(Paul Celan)
- 安東尼歐.馬札鐸(Antonio Machado)
- 浩海.歸岸(Jorge Guillén)
- 浩海.路易士.包赫時(Jorge Luis Borges)
- 奧他維奧.百師(Octavio Paz)
- 附錄:從《眾樹歌唱》看葉維廉的詩歌翻譯